Translation of "per la custodia" in English


How to use "per la custodia" in sentences:

Vuoi fare qualche trucchetto per la custodia?
You planning on some kind of custody coup?
Mi fai causa per la custodia di Mikado?
You're suing me for ownership of Mikado.
Michael mi fa causa per la custodia di Catherine.
Michael's suing me for custody of Catherine.
Sai che mia moglie sta lottando per la custodia?
You know my wife is fighting for custody?
Sinceramente, dovrei dirle... che l'udiene'a per la custodia forse è un trucco.
In good conscience, I should say the custody hearing is probably a trick.
Sempre se ci sarà un'udienza per la custodia.
That's if there even is a custody hearing.
La società paga una retta annuale per la custodia di ogni detenuto.
The guild pays us a caretaker's fee for each prisoner each year.
Anche se non capisco di quali affari si tratti, a meno che non sia per la custodia del nostro bambino.
Although I can't for the life of me imagine what that business might be, unless it's to discuss custody of our retarded love child.
Sei in piena battaglia per la custodia, vero?
You're in the middle of a custody battle, right?
Ti auguro ogni fortuna con tua figlia e la battaglia per la custodia.
I wish you the very best of luck with your daughter and the custody battle.
Ha un processo in corso per la custodia della figlia e non puo' contattare l'ex moglie.
He's in court for his daughter's custody. and he can't approach his ex-wife...
Sono appena uscito da un'udienza per la custodia...
I just got back from a 'child custody' thing.
E' tanto per dire, e invece ti portano in tribunale per la custodia dei figli.
Just words, really, that shouldn't be used against you in a custody hearing.
Greg ha chiesto a Rachel il divorzio, e ora le da' battaglia per la custodia della figlia.
Greg asked Rachel for a divorce and now he's fighting her for custody.
L'udienza per la custodia e' tra una settimana.
The custody hearing's in a week.
Ero confusa... e tu eri sempre via per qualche stupido tour promozionale o per la custodia di Henry, e non volevo essere un peso.
I was so confused and you were always away on a stupid book tour... Or because of Henry's custody shit, and I didn't want to be a burden.
Non l'ho perso combattendo per la custodia.
I didn't lose him in a custody battle
Una specie di... accordo per la custodia con visite autorizzate?
Some kind of custody, visitation deal?
Vuole farmi firmare per la custodia legale.
Um, she wants me to sign off on the guardianship.
Sto lottando per la custodia di Shane.
I am in a custody battle for Shane.
E ora ha presentato un'istanza per la custodia di Oliver... custodia piena e non paghera' gli alimenti finche' non otterra' cio' che vuole.
And now he's filed for custody of Oliver, full custody. And he won't pay any support until he gets what he wants.
Non è niente di che... anche se per la custodia ci ho messo anni.
It's no big deal, although the inlay, that took ages.
Ha minacciato di richiedere un'udienza per la custodia di Eloise, se non ti accordi con lei.
She's got him threatening to file a family court hearing on custody of Eloise unless you deal with her.
Signor Stagg, vorrei che riconsiderasse la nostra offerta per la custodia protettiva.
Mr. Stagg, I wish you would reconsider our offer for protective custody.
Abbastanza drastica come mossa per risolvere una disputa per la custodia.
Pretty drastic step to settle a custody dispute.
Ha chiesto di vedere Selina Kyle, puo' firmare per la custodia?
You asked to see Selina Kyle. Could you sign for custody?
Sono nel bel mezzo di una battaglia per la custodia, ero sotto la lente d'ingrandimento.
I'm in the middle of a custody battle, and the court's got me under a microscope.
Quello che inizia come una battaglia finanziaria spesso finisce in una battaglia per la custodia.
What starts out as a financial battle often ends up as an all-out custody war.
Signora Taylor, sappiamo che... lei e Everett eravate nel mezzo di una lotta per la custodia.
Mrs. Taylor, we understand that you and Everett were engaged in a serious custody battle.
Si', lottavamo per la custodia di Anna, e la questione si e' un po' scaldata.
Yes, we were fighting over Anna, and it got heated.
Io e Abby abbiamo deciso di presentare istanza per la custodia dei bambini.
Abby and I have decided that we're going to file for custody of the children.
Ora voglio che te lo ricordi per l'udienza per la custodia, come mamma ha sempre rimproverato papa', ok?
Now I want you to remember this for the custody hearing, how Mommy is always scolding Daddy, okay?
Sapevi che lei non avrebbe mai smesso di lottare per la custodia.
You know she never would have stopped fighting for custody.
Tranne che il tipo e' incasinato in questa faccenda per la custodia con la moglie.
Except the guy's in the middle of this custody thing With his wife.
Si', a proposito, hai... parlato al Governatore del mio problema per la custodia?
Yeah, that reminds me, did you, uh, speak to the governor about my custody issue?
Si sa qualcosa sull'appello per la custodia?
Any word on your custody appeal?
Gia', ho l'udienza per la custodia oggi.
Yeah, I got that custody hearing today.
Jill ha ottenuto un'udienza per la custodia.
Jill has scheduled a custody hearing.
Non credo che fare la guerra a Regina per la custodia portera' a qualcosa.
You know, a custody battle against Regina isn't going to accomplish anything.
Stava attraversando un difficile divorzio, e un brutto conflitto per la custodia.
He was going through a rough divorce, an ugly custody battle.
Ma e' sempre meglio di un casino di causa per la custodia, che sappiamo entrambe... e' l'unico altro modo in cui potrai mai riuscire a vedere tuo figlio.
But it beats some messy custody suit, which we both know... is the only other way you're gonna ever get to see your kid.
Quando sara' finita, forse dovremo discutere per la custodia del cane.
When this is over, I might have to fight you for custody of the dog.
Ok, e' sposato o divorziato, ci sono problemi per la custodia?
All right, is he married, divorced, any custody issues?
Per la custodia del cuscino, adattiamo il tessuto di cotone ad alta densità di alta qualità come coperchio e poi una lana australiana lavabile o lavabile di circa 150gsm, con il fondo fabaric del 100% cotone.
For the pillow case, we adapt the high grade high density cotton fabric as the cover, and then one floor or washable Australian wool of about 150gsm, with the bottom fabaric of 100% cotton.
Se hai bisogno di assistenza per i tuoi AirPods o per la custodia di ricarica, non sono previsti costi se il problema è coperto dalla garanzia limitata di un anno di Apple o dalle leggi per la tutela dei consumatori.
If you need service for your AirPods or Charging Case, there's no charge if the issue is covered under the Apple One Year Limited Warranty or consumer law.
La Stasi possedeva 17 prigioni per la custodia preventiva, una in ogni distretto.
For this, the Stasi owned 17 remand prisons, one in every district.
1.4519441127777s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?